2016年8月23日 星期二

有亲戚自远方而来!

        旅居英国將近四十余年的二姐,很喜欢频频回国探亲.
        问她理由?哈!好爱吃祖国的食物啰!她总是这么说。
        她在外国呆了很久,也获得长居的準证。
        奇怪的是,她仍然坚持要成为大马的公民。
        问她理由?她反而问回我,大马不好吗?
        尚记得,二八年华的她,长得美丽又有气质。是怡保专出美女的见证品。
        外貌酷似冯宝宝的二姐,一直是被众多男生追求的对像。
        二十岁那年,他与附近的一名马大大学生谈恋爱了!
        这位未来的年轻医生,英俊有型、家境富有.
        俩人只相爱了大约半年,却被对方的母亲以不相配不登对为理由而被迫分手。
        不相配?不登对 ?全是废话!
        说穿了,是看衰我们家里没钱!
        一个守寡的小学教员带着四个孩子的母亲,过着寒酸的贫困日子,又怎能受人欢迎呢 ?
        当年的二姐,皮气固执又强硬,她根本受不了男友母亲那种咄咄迫人又傲慢的态度。终於,
在忍无可忍的情况下,从银行里提出全部储蓄、加上家人的资助,她就一声不响的飞去英国深造了!唉!她这么一走了之,可把那个痴情男友害死了!
        那个傻呆呆的痴情种,每天都登门懇求我们把二姐在英国的地址交给他。
        为了成全二姐那股慧剑斩情絲的决心,我们都狠心的拒绝了对方的要求。
        看到痴情种越来越瘦又提不起勁的失恋样子,我们一家开始有点动摇了!
        绝不能有怜悯之心!二姐在信内捎来的意愿,我们只有听从她的指示啦。
        想不到二姐出国后的三个月,那个狗眼看人低的富婆竟然上门求见母亲。
        我的儿子病了!不肯吃药也开始绝吃,学业搞到一榋糊塗!她的眼睛有点淚水。
        你今天来的目的....?母亲还没把话说完,她就急不等待答:我可以要你女𠒇的地址吗?
        不可以!我们三姐弟大声的回答她。
        母亲也为了我们的仝心合力愣了一阵 .
        请你们邦邦忙行吗?富婆低声下气请求我们.
        早知今日,何必当初?一向牙尖咀利的大姐抛下这句话就跑出去了。
        我们一家人也脸臭臭的把她送走。
        从此,没再看到富婆打拢我们了 .
        过后,听说他们离开了,迁居它方。
        每次二姐回来,我总喜欢和她提起这件刻铭心的爱情故事。
        这次也不例外,我又掫揄她说,如果当年妳稍为心软的话,也许你嫁的可是那个医生?
        他?唉!听说移居澳洲当了医生后,还娶了获士为妻。但才刚刚四十岁出头就患癌症死了!
        二姐这番话把我吓了一跳,英年早逝噢!可惜呀!咦?你怎知道这个不辛消息的?
        去年在伦敦的唐人街巧遇他的好朋友,我才知道的.
        天呀,这么说,他不是死了好久了?我有点感触.
        这就是人生啰!她回答。
        其实二姐在英国,生活也过的蛮不错。
        丈夫並不富有,但却拥有三个很会赚钱的孩子们。
        每个孩子都是专科医生,可称为一门三杰噢!
        难得的是,媳妇与女婿也是仝行!
        我很穹、没资产!但这些孩子就是我的 property!姐夫时常以这句话跟我说。
        他们这次回国,是为了欢送幼兒前往澳洲的金沙灘履行他的医生职务。
        干得好好的,为什么要辞职跑去澳洲行医呢?我好奇的问.
        我想乘年轻时四处环游 。一 向沈默的外甥这么回答我.
        由於长住外国,三个孩子只会囗操英语,是名乎其实的"香蕉人"。
        每次二姐回乡,我就很不客气的教训她。
        你们太忘本了!
        什么是忘本呢?姐夫问。
        天呀,老娘真的给他气坏。
        我唯有以简单的英语跟他解释。
        唉!不是不想学中文,只是环境所迫,我们附近那来補习中心?他满脸委屈的说。
        说得也有理。我喑忖。
         不过,我的大儿子目前尝试在电脑里学习中文!二姐说。
         噢,这还不错!我想,该次不要为这问题唠叨她了。
         毕竟 ,她也是身不由主的。
         还记得小时候,在华校小学执教的父母亲,一视仝仁的把我们送入华校就读。
         我们三姐弟都可以轻轻松松的过关,唯独二姐念了半年华校却认为写华语字是件苦差!
         每次写字唸字老是哭哭啼啼的大叫大喊,很难写呀!
         爸妈看了,没法!唯有把她转去英校就读。
         问她是否有后悔当日的选择?
         你说呢?她没正面回答我。
         听她语气,的确有点遗憾。
         姐夫这次回来,竟然变了很多.
         他对中文的看法来了一个大转弯。
l        临走时,还要我做个翻譯员。
         他把家中所有成员的英文名写下,然后叫我把那些名字譯成中文名.
         跟着呢?又要我把中文名字的意思翻譯成英文!
         好在老妪在报馆曾专门翻譯新闻的工作,这些要求还可以应付!
         除此,我还很小心翼翼的按步就班的把文字的笔划细心的写下,以便誏他们可以容易学写自己的名字。
         姐夫看了那张密密麻麻的中英文字,他似乎好满意的点点头跟我说,回去一定要迫他们学写中文名!
          Joe,你干吗对中文这么重视了?
          唉!中国强大了!他答.
          噢!原来如此!
          这次回来,真的大収获了
          众人听了大笑。
          你们在笑什么?姐夫好奇的问。
          原来你这位亲戚由远方回来就是为了这张写满中文字的纸张。我又跟他开了个玩笑。
          姐夫尶尬的笑笑,没法啰!谁叫中国越来越强大呢?不会中文,好像有点吃亏!
          吃到老,学到老!现在开始学还没迟!我笑着对众人说.
          What  is the meaning? Please translate  for  me!(是什么意思?请替我翻譯。)
          天呀!他又给我麻烦了!
  
     
     
   
     
     
     

     

沒有留言:

張貼留言